عبارة

العبارة الاصطلاحية ، والتي تُسمى أيضاً عبارة ثابتة ، أو تعبيراً ثابتاً ، أو تعبيراً متعدد الكلمات (في اللغويات الحاسوبية )، أو بشكل أكثر تحديداً مصطلحاً اصطلاحياً ، [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] هي جملة متعددة الكلمات أو متعددة المورفيمات، تتضمن مكوناتها مكوناً واحداً على الأقل مقيداً أو محدداً بموجب اصطلاح لغوي بحيث لا يمكن اختياره بحرية. [ 4 ]

في الحالات القصوى، توجد تعابير مثل " توفي" (للتعبير باستخفاف عن وفاة شخص ما) حيث يتم اختيار الكلمة ككل للتعبير عن معنى لا يمت بصلة تُذكر لمعاني أجزائها. الشخص غير المطلع على هذا التعبير لن يفهم معناه.

وعلى النقيض من ذلك، هناك عبارات مبتذلة مثل " في المكان الخطأ في الوقت الخطأ" ، و" كم عمرك؟" ، و" هل تتزوجينني؟" حيث يكون المعنى واضحًا، لكن اختيار الكلمات وسياقات الاستخدام مقيدة بتقاليد اللغة الإنجليزية (ومن هنا، * في المكان السيئ في الوقت السيئ ، * كم عمرك؟، * هل ترغبين في الزواج مني؟ ).

كلا النوعين من التعبيرات عبارة عن عبارات، ويمكن مقارنتهما بالعبارات الحرة ، وهي تعبيرات يتم فيها اختيار جميع الأعضاء (باستثناء العناصر النحوية التي يفرض اختيارها التركيب الصرفي النحوي للغة) بحرية، بناءً على معناها والرسالة التي يرغب المتحدث في إيصالها.

أنواع العبارات الرئيسية

يمكن تقسيم العبارات إلى مجموعات بناءً على تركيبها (أي ما إذا كان المعنى الذي تعبر عنه هو مجموع معاني أجزائها أم لا) ونوع القيود الانتقائية المفروضة على أعضائها غير المختارة بحرية. [ 5 ] تُعرف العبارات غير التركيبية عادةً بالمصطلحات، بينما يمكن تقسيم العبارات التركيبية إلى متلازمات لفظية، وعبارات مبتذلة ، وعبارات براغماتية . كما تعتبر مارتا دينيل الاستعارات التقليدية عبارات محتملة. [ 6 ]

العبارات غير التركيبية: المصطلحات

العبارة الاصطلاحية هي تعبير اصطلاحي إذا لم يكن معناها مجموع معاني مكوناتها المتوقعة، أي إذا كانت غير تركيبية. وبشكل عام، لن تكون التعابير الاصطلاحية مفهومة لمن يسمعها لأول مرة دون أن يكون قد تعلمها. انظر الأمثلة التالية (يُشار إلى التعبير الاصطلاحي بأقواس نصفية مرتفعة: ˹ … ˺):

«روك أند رول» نوع موسيقي غربي يتميز بإيقاع قوي مع أصوات ناتجة عن الغيتار والبيانو والمغنين
"على اتصال وثيق"
انتهى الأمر، لقد انكشف خداعك.
«[X] يعود إلى حواس [N X ]» «يصبح X واعيًا أو عقلانيًا مرة أخرى»
˹ضع [نيويورك ] على الخريطة˺ 'اجعل المكان Y معروفًا جيدًا'
جلسة نقاش مطولة: "حديث غير رسمي طويل حول موضوع ما من قبل مجموعة من الأشخاص"

في أي من هذه الحالات، لا يتم تضمين معاني أي من الأجزاء المكونة للمصطلح في معنى التعبير ككل.

يمكن وصف التعبير الاصطلاحي بمزيد من الوضوح، أي مدى شمول معناه لمعاني مكوناته. ويمكن تمييز ثلاثة أنواع من التعبيرات الاصطلاحية بهذه الطريقة: التعبيرات الاصطلاحية الكاملة ، والتعبيرات الاصطلاحية الجزئية ، والتعبيرات شبه الاصطلاحية . [ 7 ]

المصطلحات الكاملة

يُعتبر التعبير الاصطلاحي AB (أي المكون من العنصرين A 'A' و B 'B') تعبيرًا اصطلاحيًا كاملاً إذا لم يتضمن معناه معنى أي من مكوناته المعجمية: 'AB' ⊅ 'A' و 'AB' ⊅ 'B'.

˹ضع [نيويورك ] تحت السيطرة˺ 'لاختبار نيويورك بدقة'
˹go ballistic˺ 'suduntle become very angry'
عن ظهر قلب: "حفظ حرفياً"
«موضع الخلاف» «سبب للمشاحنات أو المعارك»

أشباه المصطلحات

يُعتبر التعبير الاصطلاحي AB شبه اصطلاحي إذا كان معناه

1) يتضمن معنى أحد مكوناته المعجمية، ولكن ليس كمحور دلالي له (انظر أدناه)،
2) لا يشمل معنى المكون الآخر و
3) يتضمن معنى إضافيًا هو "ج" باعتباره محوره الدلالي:
'AB' ⊃ 'A'، و 'AB' ⊅ 'B'، و 'AB' ⊃ 'C'.
˹محقق خاص (I)˺
محقق خاص​
شقائق النعمان البحرية
" بوليبات مفترسة تعيش في البحر"

المحور الدلالي للمصطلح، باختصار، هو جزء المعنى الذي يُحدد نوع المرجع الذي يشير إليه المصطلح (شخص، مكان، شيء، حدث، إلخ)، وهو موضح في الأمثلة المكتوبة بخط مائل . وبشكل أدق، يُعرَّف المحور الدلالي، بالنسبة لتعبير AB بمعنى 'S'، بأنه ذلك الجزء 'S1 ' من معنى AB 'S'، بحيث يمكن تمثيل 'S' [= 'S1 ' ⊕ 'S2 ' ] كمسند 'S2 ' مرتبط بـ 'S1 ' ، أي 'S' = 'S2 ' ('S1 ' ) (ميلتشوك 2006: 277). [ 8 ]

شبه اصطلاح أو اصطلاح ضعيف

يُعتبر التعبير الاصطلاحي AB شبه اصطلاحي، أو اصطلاحًا ضعيفًا إذا كان معناه

1) يشمل معنى مكوناته المعجمية، ليس باعتباره المحور الدلالي، و
2) يتضمن معنى إضافيًا 'C' باعتباره محوره الدلالي:
'AB' ⊃ 'A'، و'AB' ⊃ 'B'، و'AB' ⊃ 'C'.
Fr. ˹ donner le sein à
أطعمي الطفل Y بوضع حلمة واحدة في فم Y
˹بدء تكوين أسرة˺
إنجاب الطفل الأول من الزوج أو الزوجة ، وبدء تكوين أسرة.
˹أسلاك شائكة˺
'[ أداة مصممة لصنع عوائق ومكونة من] سلك مثبت عليه أشواك [على فترات منتظمة صغيرة]'

عبارات تركيبية

يُقال إن العبارة التركيبية AB هي عبارة تركيبية إذا كان معناها 'AB' = 'A' ⊕ 'B' وكان شكلها /AB/ = /A/ ⊕ /B/ (حيث تعني "⊕" هنا "الدمج وفقًا لقواعد اللغة"). تُقسم العبارات التركيبية عمومًا إلى مجموعتين: المتلازمات اللفظية والعبارات المبتذلة .

المتلازمات اللفظية

يُقال عمومًا أن المتلازمة اللفظية تتكون من كلمة أساسية (موضحة بأحرف صغيرة ) ، وهي وحدة معجمية يختارها المتحدث بحرية، وكلمة متلازمة، وهي وحدة معجمية تُختار بناءً على الكلمة الأساسية. [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]

لهجة ثقيلة
لهجة قوية
نوم عميق
"نائم لدرجة يصعب إيقاظه"
مسلح حتى الأسنان
"مسلح بالعديد من الأسلحة أو بأسلحة قوية"
سنة كبيسة
"السنة التي يكون فيها شهر فبراير 29 يوماً"

في الإنجليزية الأمريكية، يُقال " تتخذ قرارًا" ، وفي الإنجليزية البريطانية، يُقال "يمكنك أيضًا اتخاذه ". وللمعنى نفسه، تُستخدم في الفرنسية " prendre " بمعنى "اتخذ" أو " une décision" ، وفي الألمانية " eine Entscheidung" بمعنى "يلتقي/يسقط"، وفي الروسية " prinjat " بمعنى "يقبل" ، وفي التركية " karar vermek " بمعنى "يعطي"، وفي البولندية " podjąć " بمعنى "يأخذ" أو "يضع" ، وفي الصربية " doenti " بمعنى " يحضر" ، وفي الكورية " gyeoljeongeul hada " بمعنى "يفعل" أو "يأخذ/يضع"، وفي السويدية " fatta " بمعنى "يمسك". وهذا يُظهر بوضوح أن الأفعال المكتوبة بخط غامق تُختار بناءً على معنى الاسم "قرار". إذا استخدم متحدث فرنسي كلمة "CHOIX" (اختيار) بدلاً من "DÉCISION" (مثل: Jean a pris la décision de rester ≅ Jean a … le choix de rester Jean a … le choix de rester ≅ Jean a … le choix de rester ≅ Jean a … le choix de rester ≅ Jean a fait ≅ a pris ≅ l e choix de rester Jean a ... لكن في قاموس اللغة الإنجليزية، لا يظهر الفعل SIT بهذا المعنى: "undergo" ليس معناه الأصلي، بل هو معنى مفروض من السياق.

الكليشيهات

بشكل عام، يُقال إن الكليشيه عبارة عن عبارة تتكون من مكونات لم يتم اختيار أي منها بحرية، وتفرض قيود استخدامها من خلال الاستخدام اللغوي التقليدي، كما في الأمثلة التالية:

في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
إذا رأيت واحداً، فقد رأيتهم جميعاً!
بغض النظر عن أي شيء
كلنا نرتكب أخطاء
شيء تلو الآخر

تُعتبر العبارات المبتذلة تركيبية، بمعنى أن معناها يُستمد تقريبًا من مجموع معاني أجزائها (وليس، على سبيل المثال، في عبارة " مهما حدث "). وعلى عكس التعابير الاصطلاحية ، فإن العبارات المبتذلة تكون مفهومة تمامًا لمن يسمعها لأول مرة دون أن يكون قد تعلمها مسبقًا. مع ذلك، فهي ليست تعابير حرة تمامًا، لأنها الوسائل المتعارف عليها للتعبير عن المعاني المطلوبة في اللغة.

على سبيل المثال، في اللغة الإنجليزية، يُسأل " ما اسمك؟" ويُجاب "اسمي [اسمك]" أو " أنا [اسمك]"، ولكن لفعل الشيء نفسه في الإسبانية، يُسأل "¿Cómo se llama? " (أي "ما اسمك؟") ويُجاب " Me llamo [اسمك]" (أي "اسمي [اسمك]"). الترجمات الحرفية للعبارتين الإنجليزيتين هي "¿Cómo es su nombre?" (أي "ما اسمك؟") و "Soy [اسمك]" (أي "أنا [اسمك]")، ورغم أنها مفهومة تمامًا وصحيحة نحويًا، إلا أنها ليست قياسية؛ وبالمثل، فإن الترجمات الحرفية للعبارتين الإسبانيتين ستبدو غريبة في اللغة الإنجليزية، لأن السؤال "ما اسمك؟" يبدو غير طبيعي للمتحدثين باللغة الإنجليزية.

يُعدّ النوع الفرعي من الكليشيهات هو البراغماتية ، وهي كليشيه تُفرض قيودها من خلال سياق التعبير:

الإنجليزية - هل تتزوجني؟
[ عند تقديم عرض الزواج ]
الروسية - Bud´(te) moej ženoj! (مضاءة "كوني زوجتي!")
[ عند تقديم عرض الزواج ]
الإنجليزية - يفضل استهلاكه قبل…
[ على عبوة طعام معبأ ]
الروسية - Srok godnosti – … (مضاءة “الموعد النهائي للياقة هو …”)
[ على عبوة طعام معبأ ]
الفرنسية - À consommer avant … ("تُستهلك قبل ...")
[ على عبوة طعام معبأ ]
الألمانية - Mindestens Haltbar bis … ('يُحفظ حتى على الأقل …')
[ على عبوة طعام معبأ ]

كما هو الحال مع الكليشيهات، فإن أعراف اللغات المعنية تملي أسلوبًا براغماتيًا معينًا لموقف معين - ستكون التعبيرات البديلة مفهومة، ولكن لن يُنظر إليها على أنها طبيعية.

العبارات في علم الصرف

على الرغم من أن النقاش حول العبارات اللغوية يتركز في الغالب على التعبيرات متعددة الكلمات مثل تلك الموضحة أعلاه، إلا أنه من المعروف وجود عبارات لغوية على المستوى الصرفي أيضًا. العبارات اللغوية الصرفية هي تركيبات اصطلاحية من المورفيمات بحيث يكون أحد مكوناتها على الأقل مقيدًا انتقائيًا. [ 12 ] [ 13 ] وكما هو الحال مع العبارات اللغوية المعجمية، يمكن أن تكون العبارات اللغوية الصرفية تركيبية أو غير تركيبية.

عبارات صرفية غير تركيبية

تُعدّ العبارات الصرفية غير التركيبية ، [ 14 ] والمعروفة أيضًا بالمصطلحات الصرفية ، [ 15 ] مألوفةً لدى معظم اللغويين، على الرغم من ندرة استخدام مصطلح "مصطلح" لوصفها، إذ يُشار إليها عادةً بالصيغ "المُعَجمية" أو "الاصطلاحية". [ 16 ] ومن الأمثلة الجيدة على ذلك المركبات الإنجليزية مثل harvestman (عنكبوت ينتمي إلى رتبة Opiliones ) (≠ 'harvest' ⊕ 'man') و bookworm (≠ 'book' ⊕ 'worm')؛ كما يمكن العثور على مصطلحات اشتقاقية أيضًا، مثل airliner (مركبة كبيرة لنقل الركاب جوًا) (≠ airline (شركة تنقل الناس جوًا) ⊕ -er (شخص أو شيء يقوم بفعل). توجد التعابير الصرفية أيضًا في التصريف، كما يتضح من هذه الأمثلة من نموذج المزاج غير الواقعي في لغة نيكاكسا توتوناك العليا : [ 17 ]

الماضي غير الواقعي

ḭš-tḭ-tachalá̰x-lḭ

الماضي - وعاء - تحطيم - PFV

ḭš-tḭ-tachalá̰x-lḭ

PAST-POT-shatter-PFV

كان من الممكن أن تتحطم في وقت سابق (لكنها لم تفعل)

الحاضر غير الواقعي

ḭš-tachalá̰x-lḭ

الماضي -تحطيم- PFV

ḭš-tachalá̰x-lḭ

الماضي-تحطيم-PFV

كان من الممكن أن تتحطم الآن (لكنها لم تفعل)

مستقبل غير واقعي

ka-tḭ-tachalá̰x-lḭ

خيار - وعاء - تفتيت - PFV

ka-tḭ-tachalá̰x-lḭ

OPT-POT-shatter-PFV

"قد يتحطم (لكنه لن يتحطم الآن)"

لا يمتلك زمن المضارع غير الواقعي علامة مميزة خاصة به، بل يُعبَّر عنه بالاقتران مع الزمن من خلال تركيبات من اللواحق "المستعارة" من نماذج أخرى - مثل ḭš- بمعنى "الماضي"، و tḭ- بمعنى "الاحتمال"، و ka- بمعنى "التمني"، و -lḭ بمعنى " التمام ". ولا يُعد أي من المعاني الناتجة تركيبًا تركيبيًا لمعاني أجزائه المكونة ("المضارع غير الواقعي" ≠ "الماضي" ⊕ "التمام"، إلخ).

العبارات الصرفية التركيبية

المتلازمات الصرفية هي تعابير لا تُختار فيها جميع مورفيماتها المكونة لها بحرية تامة، بل يُختار مورفيم واحد أو أكثر منها بناءً على مكون صرفي آخر في التعبير، وهو جذره. هذا النوع من الحالات شائع في الاشتقاق، حيث تُفرض قيود انتقائية بواسطة الجذور على لواحق الاشتقاق (شبه) المترادفة. ومن الأمثلة على ذلك في اللغة الإنجليزية: أدوات التسمية المستخدمة مع جذور فعلية معينة (مثل: establish ، * establishation ؛ infestation ، * infestment ؛ إلخ)، ولواحق السكان المطلوبة لأسماء أماكن معينة (مثل: Winnipeger ، * Winnipegian ؛ Calgarian ، * Calgarier ؛ إلخ). في كلتا الحالتين، يكون اختيار لاحقة الاشتقاق مقيدًا بالجذر، لكن الاشتقاق تركيبي، مما يُشكل فجوة صرفية . ومن الأمثلة على التلازم الصرفي الاشتقاقي صيغة الجمع للأسماء في لغة بوروشاسكي : [ 18 ]

معنىالمفردجمعمعنىالمفردجمع
'ملِك'thámthám-u'ورد'asqórasqór-iŋ
'خبز'باكوباكو-مو'محراث'هارتشharč ̣-óŋ
'تنين'aiždaháraiždahár-išu'رياح'tíš ̣tiš ̣̣-míŋ
'فرع'táγtaγ-ášku, taγ-škuوزيروزيروزير-تينغ
'حمامة'تالtál-Ǯu'امرأة'غوسguš-íngants
'حجر'دانdan-Ǯó'[أ] صامتيملكحصلت ̣-ó
'العدو'دوشمانdušmá-yu'جسم'ديمديم-ا
'روك إن 'سيارةčar-kóبوقتورtur-iáŋ
'كلب'هوكهوكا، -اي"سيف"gaté+nč ̣gaté-h
'ذئب'أوركurk-á, urk-ásالجوزتيليتيلي
'رجل'لهاhur-í'شيطان'ديوdiw-anc

تحتوي لغة بوروشاسكي على حوالي 70 لاحقة جمع. تُعدّ صيغ الجمع تركيبية دلاليًا، إذ تتألف من جذر يُعبّر عن المعنى المعجمي ولاحقة تُعبّر عن الجمع، ولكن لكل اسم على حدة، يجب تعلّم لاحقة الجمع المناسبة. وعلى عكس العبارات المعجمية التركيبية، يبدو أن العبارات الصرفية التركيبية موجودة فقط كمتلازمات لفظية: فلم تُلاحظ بعدُ الكليشيهات الصرفية والبراغماتية الصرفية في اللغة الطبيعية. [ 13 ]

انظر أيضاً

ملحوظات

  1. كوي، أ.ب. (محرر) (1998). علم العبارات: النظرية والتحليل والتطبيقات . أكسفورد: مطبعة جامعة أكسفورد.
  2. دوبروفولسكي، ديمتري أو. وإليزابيث بيرينين (2005). اللغة المجازية: منظورات عبر ثقافية ولغوية . أمستردام: إلسيفير.
  3. جودارد، كليف. 2001. "الثوابت المعجمية الدلالية: نظرة عامة نقدية". التصنيف اللغوي 5، 1-65.
  4. ميلتشوك إيغور أ. (1995). العبارات في اللغة وعلم العبارات في اللسانيات. في مارتن إيفيرايرت، وإريك-يان فان دير ليندن، وأندريه شينك، وروب شرودر (محررون)، المصطلحات: منظورات هيكلية ونفسية ، 167-232. هيلزديل، نيوجيرسي: لورانس إيرلبوم.
  5. بالي (1950)
  6. داينل، مارتا (27 مايو 2009). "فلسفة غرايس وفكاهة دروب الحديقة". دروب الحديقة الفكاهية: دراسة براغماتية معرفية . مجموعة الكتب الإلكترونية الأكاديمية من EBSCO. نيوكاسل أبون تاين: كامبريدج سكولارز للنشر. ص 217. ISBN  9781443812283تم الاسترجاع في 4 فبراير 2025. الاستخدام المتكرر والمتعارف عليه في النهاية يضفي معنى مميزًا على عبارة معينة (مثل الاستعارة التقليدية أو المصطلح) بمعنى غير تركيبي يتم اكتسابه من خلال عملية التحول الدلالي.
  7. ميلتشوك، إيغور أ. (1982). نحو لغة اللغويات: نظام من المفاهيم الرسمية للصرف النظري . ميونيخ: دبليو. فينك فيرلاغ: 118-119.
  8. ميلتشوك، إيغور أ. (2006). قاموس تركيبي تفسيري. في جي. سيكا (محرر)، مشاكل مفتوحة في اللغويات وعلم المعاجم ، 222-355. مونزا: بوليمتريكا.
  9. ^ ميلشوك، إيغور (2003) التجميعات في القاموس. في ث. Szende (ed.)، L es écarts Culturels dans les Dictionnaires Bilingues ، 19-64. باريس: بطل أونوريه.
  10. ^ ميلشوك، إيغور (2003) “المتصاحبات: التعريف والدور والمنفعة”. في فرانسيس غروسمان وأغنيس توتين (محرران) Les collocations: Analysis and Traitement ، 23-31 أمستردام: De Werelt.
  11. ^ Mel'čuk، Igor (2004) “Verbes يدعم sans peine”. التحقيقات اللغوية 27: 2، 203-217.
  12. ^ ملشوك ، إيجور أ. (1964). Obobščenie ponjatija frazeologizma (المورفولوجية "frazeologizmy"). في LI Rojzenzon (محرر)، "المؤتمرات المادية "Aktual'nye voprosy sovremennogo jazykoznanija i lingvističeskoe nasledie ED Polivanova""، 89-90. سمرقند: جامعة سمرقندسكي جوسوردارستفينيج.
  13. 1 2 بيك، ديفيد وإيغور أ. ميلتشوك (2011). العبارات الصرفية والصرف الفعلي في لغة توتونكان. اللغويات 49، 175-228.
  14. ^ ملشوك ، إيجور أ. (2004). اللاتركيبية في الصرف اللغوي. الفعل 26: 439-458.
  15. بايك، كينيث ل. (1961). اللواحق المركبة في لغة أوكاينا. اللغة 37، 570-581.
  16. أرونوف، مارك وس.ن. سريدهار (1984). التجميع والتركيب في صرف الأفعال في اللغة الكنادية. في: ديفيد تيستن، وفينا ميشرا، وجوزيف دروغو (محررون)، أوراق من الجلسة الموازية حول الدلالات المعجمية ، 3-20. شيكاغو: جمعية شيكاغو اللغوية.
  17. ^ بيك ، ديفيد (2007). العبارات المورفولوجية في تصريف Totonacan. في كيم جيرديس، تيلمان روثر، وليو وانر (محرران)، نظرية النص والمعنى 2007: وقائع المؤتمر الدولي الثالث حول نظرية النص والمعنى ، 107-116. فيينا: Wiener Slawistischer Almanach، Sonderband 69.
  18. ^ بيرجر ، هيرمان (1974). داس ياسين بوروشاسكي (ويرشيكوار). فيسبادن: أوتو هاراسويتز:: 15-20

مراجع

  • بالي، تشارلز (1950 [1932]). اللغة العامة واللغويات الفرنسية . بيرن: فرانك.
  • شعار ويكشنريتعريف كلمة phraseme في قاموس ويكشنري