نفس الاسم

الاسم هو شخص أو موقع جغرافي أو كيان آخر يحمل اسم شخص آخر. [1] [2] [3] [ 4] [ مشكوك فيه - ناقش ]

تاريخ

تم إثبات الكلمة لأول مرة حوالي عام 1635، [3] وربما تأتي من عبارة "من أجل اسمه"، [1] [5] [6] والتي نشأت في ترجمات الكتاب المقدس الإنجليزية كترجمة لتعبير عبري يعني "حماية سمعة المرء" أو ربما "ضمانًا لسمعته". الأمثلة في المزمور 23: 3، "يقودني في سبل البر من أجل اسمه" (الكتاب المقدس للملك جيمس، 1604)، أو في النسخة المترية "من أجل اسمه" (روس 1641، سفر المزامير الاسكتلندي 1650، انظر الرب راعي ).

الاستخدام الصحيح

عندما يشير الاسم إلى شيء أو شخص سمي على اسم شيء أو شخص آخر، يُقال عادةً إن المتلقي الثاني للاسم هو نفس الاسم الأول. يشير هذا الاستخدام عادةً إلى البشر الذين سُموا على اسم بشر آخرين، [3] [4] ولكن الاستخدام الحالي يسمح أيضًا للأشياء بأن تكون أو تحمل أسماء. [1] [2] في بعض الأحيان يمكن أيضًا تسمية المتلقي الأول باسم الاسم ؛ [3] ومع ذلك، فإن المصطلح الصحيح الذي لا لبس فيه هو الاسم المستعار .

عائلة

إن تسمية الطفل على اسم أحد الأقارب أو الأصدقاء أو الأشخاص المعروفين هي ممارسة شائعة في العالم الناطق باللغة الإنجليزية. وقد يؤدي الاستمرار في ممارسة تسمية الطفل على اسم أحد الوالدين أو أحد الأجداد إلى أن يصبح العديد من الأقارب (مثل أبناء العم) متشابهين في الأسماء على الرغم من عدم تسميتهم على اسم بعضهم البعض.

من المعتاد بين اليهود الأشكناز تسمية الطفل على اسم أحد أقاربه المتوفين، مثل جد الطفل، ولكن لا يتم تسميته على اسم شخص حي أبدًا. [7] يتم تشجيع اليهود السفارديم تقليديًا على تسمية أطفالهم على اسم أقاربهم، أحياءً كانوا أم أمواتًا. [7] تقليديًا، تسمي العائلات اليونانية الطفل على اسم أجداده من الأب، ويتم تسمية الطفل الثاني من نفس الجنس على اسم أجداده من الأم.

اللواحق

عندما يتم تسمية الابن على اسم والده، يمكن إضافة "جونيور"/"II" أو "III" أو أي لاحقة اسم أخرى إلى اسم الابن (وأحيانًا "Sr" أو رقم سابق لاسم الأب)، من أجل التمييز بين الأفراد، خاصة إذا أصبح كل من الأب والابن مشهورين، كما في حالة الشاعر أوليفر ويندل هولمز الأب وابنه أوليفر ويندل هولمز الابن ، وهو قاض مشارك في المحكمة العليا للولايات المتحدة .

في بعض الأحيان يتم تطبيق اللاحقة "Jr." أو "Sr." حتى عندما يختلف الاسم القانوني للطفل عن اسم الوالد. أحد الأمثلة هو المغني هيرام كينج ويليامز، المعروف مهنيًا باسم هانك ويليامز ، وابنه راندال هانك ويليامز، المعروف مهنيًا باسم هانك ويليامز جونيور . إن تسمية البنات على اسم أمهاتهن باستخدام لاحقات مماثلة أقل شيوعًا. أحد الأمثلة هو فارسة الخيول الأصيلة روزماري هوميستر جونيور، التي كانت والدتها أيضًا فارسة قبل أن تتحول إلى تدريب. كانت الطريقة الأكثر قدمًا للتمييز بين الأب والابن هي اتباع الاسم بعبارة "الأكبر" أو "الأصغر"، على التوالي، على سبيل المثال ويليام بيت الأكبر وويليام بيت الأصغر . للحصول على قائمة موسعة، انظر قائمة الأشخاص المعروفين باسم الأكبر أو الأصغر .

استخدامات أخرى

غالبًا ما يتم تسمية المباني، مثل مبنى فيشر ، والشركات، مثل شركة فورد للسيارات ، على اسم مؤسسيها أو مالكيها. غالبًا ما يتم تسمية الأنواع البيولوجية والأجرام السماوية على اسم مكتشفيها. [8] بدلاً من ذلك، قد يسميها مكتشفوها تكريمًا للآخرين. [9] في بعض الأحيان، قد يتم تسمية السلع المادية، مثل الألعاب أو الملابس، على اسم أشخاص مرتبطين بها ارتباطًا وثيقًا في ذهن الجمهور. على سبيل المثال، تم تسمية الدبدوب على اسم الرئيس ثيودور روزفلت ، بسبب قصة شعبية اعترض فيها الرئيس آنذاك على المعاملة القاسية لدب من قبل الصيادين. [10]

يمكن اعتبار قبعة الفيدورا "اسمًا لشخصية خيالية، الأميرة فيدورا رومانوف، من مسرحية فيدورا التي كتبها فيكتورين ساردو عام 1887. في تصويرها لتلك الشخصية، ارتدت سارة بيرنهاردت قبعة ناعمة من اللباد مع طية في المنتصف، والتي أصبحت تُعرف شعبيًا باسم "فيدورا". [11]

عملت العديد من الطائرات العسكرية للولايات المتحدة على تسمية الطائرات السابقة. تم تسمية طائرة الهجوم Fairchild Republic A-10 Thunderbolt II على اسم قاذفة المقاتلة Republic P-47 Thunderbolt التي تعود إلى حقبة الحرب العالمية الثانية. [12] McDonnell Douglas F-4 Phantom II هي نفس اسم McDonnell FH Phantom . [13] بشكل فريد، تعمل LTV A-7 Corsair II على تسمية كل من Vought F4U Corsair و Vought O2U Corsair السابقة ، كما أن الأولى هي نفس اسم الثانية. أحدث مقاتلة للولايات المتحدة، Lockheed Martin F-35 Lightning II هي نفس اسم Lockheed P-38 Lightning ذات المحركين التابعة للقوات الجوية للجيش الأمريكي . [14]

انظر أيضا

مراجع

  1. ^ abc "Namesake". قواميس أكسفورد . مطبعة جامعة أكسفورد. مؤرشف من الأصل في 1 ديسمبر 2017. تم الاسترجاع 1 أبريل 2019 .
  2. ^ ab "Namesake". قاموس كولينز الإنجليزي . هاربر كولينز . ​​تم الاسترجاع في 1 أبريل 2019 .
  3. ^ abcd "Namesake". قاموس ميريام وبستر الإلكتروني . تم الاسترجاع في 1 أبريل 2019 .
  4. ^ ab "Namesake". قاموس.com غير مختصر . دار نشر راندوم هاوس . تم الاسترجاع في 1 أبريل 2019 .
  5. ^ "Namesake". قاموس التراث الأمريكي . تم الاسترجاع في 1 أبريل 2019 .
  6. ^ هاربر، دوغلاس. "اسم مشتق". قاموس علم أصول الكلمات على الإنترنت . تم استرجاعه في 14 مارس 2016 .
  7. ^ "قوانين الأسماء اليهودية". Chabad.org . مركز Chabad-Lubavitch الإعلامي . تم الاسترجاع في 14 مارس 2016 .نقلا عن سيفر تشاسيديم 460 ؛ شاري هالشاه أومينهاج، المجلد. 3، ص. 298.
  8. ^ انظر، على سبيل المثال ، Nowicke, Joan W. (سبتمبر-أكتوبر 1974). "ثلاثة أنواع جديدة من Tournefortia (Boraginaceae) من جبال الأنديز وتعليقات على مخطوطات EP Killip". نشرة نادي Torrey Botanical Club . 101 (5): 229–234. doi :10.2307/2484867. JSTOR  2484867.(الأنواع)؛ ولجنة تسمية الأجسام الصغيرة التابعة للقسم الثالث من الاتحاد الفلكي الدولي. "إرشادات تسمية المذنبات في الاتحاد الفلكي الدولي". الاتحاد الفلكي الدولي: المكتب المركزي للبرقيات الفلكية . تم الاسترجاع في 14 مارس 2016 .(المذنبات).
  9. ^ انظر على سبيل المثال، بلاتنيك، نورمان آي. (10 يونيو 1993). “جنس جديد من عائلة العنكبوت Caponiidae (Araneae، Haplogynae) من كاليفورنيا” (PDF) . مبتدئات المتحف الأمريكي (3063): 1 . تم الاسترجاع في 14 مارس 2016 .(نوع من العناكب سمي على اسم الممثل هاريسون فورد ).
  10. ^ "دببة تيدي". قصة أمريكا من مكتبة أمريكا . مكتبة الكونجرس . تم الاسترجاع في 14 مارس 2016 .
  11. ^ هاربر، دوغلاس. "فيدورا". قاموس أصول الكلمات على الإنترنت . تم استرجاعه في 14 مارس 2016 .
  12. ^ Fairchild Republic A-10A Thunderbolt II. المتحف الوطني للقوات الجوية الأمريكية. مؤرشف من الأصل في 15 ديسمبر 2018.
  13. ^ أنجيلوتشي 1987، ص 316.
  14. ^ "إطلاق اسم 'Lightning II' على المقاتلة المشتركة". القوات الجوية الأمريكية . 7 يونيو 2006.
تم الاسترجاع من "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=اسم&oldid=1252786128"
Original text
Rate this translation
Your feedback will be used to help improve Google Translate